Wir möchten Ihnen in Bayern einen Schutzraum bieten. Dazu haben wir uns bemüht, alle wichtigen Informationen hier zusammenzufassen. Sollten die Informationen nicht reichen oder Sie ein anderes Problem haben, wenden Sie sich gern an unser Abgeordnetenbüro.
Ми хотіли б запропонувати Вам притулок у Баварії.Для цього мидоклали зусиль і підсумували тут для Вас усю важливу інформацію. Якщо цієї інформації буде недостатньо, або у Вас виникла інша проблема, будь ласка, зв’яжіться з нашим депутатським офісом.
Wir wünschen Ihnen, Ihrer Familie und vor allem Ihrer Heimat, dass der Krieg bald endet.
БажаємоВам, ВашійродинііособливоВашійбатьківщиніякнайшвидшогозакінченнявійни.
Hier die Informationen:
Інформація до Вашого відома:
Bayernweit gibt es von den Freien Wohlfahrtsverbänden die folgende Beratungshotline für Helfer*innen:
У всій Баварії для волонтерів існує гаряча лінія від Вільних благодійних товариств:
Menschen die Hilfe benötigen oder anbieten können sich sowohl
Bitte beachten Sie bei der Ankunft:
Wenn Sie eine Unterkunft haben, etwa bei Verwandten oder Bekannten, begeben Sie sich dorthin.
Wenn Sie länger in Bayern bleiben möchten, als es Ihr Aufenthaltsstatus zulässt oder Sie jetzt oder zu einem späteren Zeitpunkt Hilfe benötigen (u.a. Unterkunft, Essen, medizinische Versorgung), müssen Sie registriert werden.
Bitte wenden Sie sich in diesem Fall an die nächstgelegene Registrierungsmöglichkeit. Diese sind:
Dort werden Sie registriert und danach befragt, ob Sie eine Unterkunft benötigen.
Wenn Sie eine Unterkunft benötigen, wird Ihnen ein Platz in einer Unterkunft zugewiesen.
Wenn Sie bereits eine Unterkunft gefunden haben, können Sie nach der Registrierung dorthin weiterreisen bzw. zurückreisen.
------------------------------------------
Якщо у Вас є житло, наприклад,у родичів чи знайомих, їдьте туди. Якщо Ви хочете залишитися в Баварії довше, ніж дозволяє Ваш статус проживання, або якщо Вам потрібна допомога (наприклад, проживання, харчування, медичне обслуговування) зараз або в майбутньому, Ви повинні офіційно зареєструватися.
У цьому випадку зверніться до найближчого пункту реєстрації, як, наприклад:
Там Вас зареєструють і запитають, чи потрібне Вам житло.
Якщо Вам потрібне житло, Вам буде виділено місце для проживання.
Якщо Ви вже знайшли житло, Ви можете поїхати/повернутися туди після реєстрації.
Mehr Infos auf der Seite des Bayerischen Staatsministeriums:
https://www.stmi.bayern.de/mui/ukraine_hilfe/index.php
Infos über die Seite des Ministeriums hinaus:
Sie können sich auch in dem Regierungsbezirk, in dem Sie gerade wohnen, registrieren. HierdieMailadressen.
Ви можете також зареєструватися в урядовому окрузі, у якому ви зараз проживаєте. Адреса ел. пошти:
Oberbayern(Münchenetc.): Верхня Баварія (Мюнхен та ін.):
Mit Unterkunft bitte hier registrieren ukraine.regierung-oberbayern@reg-ob.bayern.de
Ohne Unterkunft bitte ins Ankunftszentrum in der Maria-Probst-Straße 14 gehen.
Niederbayern: Нижня Баварія:
Registrierung im Ankerzentrum Deggendorf Telefon: 0911 943 84904
Schwaben: Швабія:
Registrierungsanmeldung-ukraine@reg-schw.bayern.de für einen Termin zur Registrierung im Behördenzentrum Augsburg anmelden.
-Für weitere Fragen steht Ihnen die Telefon-Hotline der Regierung von Schwaben zur Verfügung unter der Nummer: +49 (0)821 327-3270
https://www.regierung.schwaben.bayern.de/presse/ukraine/index.html
Oberpfalz: Верхній Пфальц:
Bitte nehmen Sie, wenn Sie eine private Unterkunft haben Kontakt mit dieser Stelle auf:
registrierung@reg-opf.bayern.de
Wenn Sie eine Unterkunft brauchen, melden Sie sich bitte hier:
In der Oberpfalz ist eine Registrierung derzeit über die ANKER-Einrichtung in Regensburg möglich. (Telefon: 0911 943-44290)
https://www.regierung.oberpfalz.bayern.de/presse/aktuelle_meldungen/ukraine_faq/index.html
Mittelfranken: Середня Франконія:
Bitte nehmen Sie, wenn Sie eine private Unterkunft haben oder eine Unterkunft brauchen hier Kontakt auf:
Hier findet die Registrierung jeweils in den Landkreisen statt, entweder in den Ankerzentren oder in den Ausländerämtern.
https://xima.landkreis-fuerth.de/frontend-server/form/provide/2009/
https://www.regierung.mittelfranken.bayern.de/presse/aktuelle_meldungen/ukraine/
Unterfranken: Нижня Франконія:
Bitte nehmen Sie, wenn Sie eine private Unterkunft haben Kontakt mit:
örtlichen Kreisverwaltungsbehörde (Landratsamt, kreisfreie Stadt) auf
Wenn Sie eine Unterkunft brauchen, melden Sie sich hier:
Unmittelbar in der Ankereinrichtung Unterfranken in Geldersheim.
Ґельдерсхайм (див. адресу нижче)
https://www.regierung.unterfranken.bayern.de/presse/aktuelles/004331/
Oberfranken: Верхня Франконія:
BittenehmenSie, wennSieeineprivateUnterkunfthabenKontaktmit: Якщо Ви проживаєте приватно, звертайтеся за адресою ел. пошти:
ukraine@reg-ofr.bayern.de
https://www.regierung.oberfranken.bayern.de/presse/aktuelle_meldungen/2022/ukraine/
Wenn Sie eine Unterkunft brauchen, melden Sie sich hier: ЯкщоВампотрібнежитло, зареєструйтеся, будь ласка, тут:
In Oberfranken ist dies die ANKER-Einrichtung Oberfranken in Bamberg(Erlenweg 4, 96050 Bamberg)
Wichtige zusätzliche Hinweise bei der Registrierung: Важливадодатковаінформаціяпідчасреєстрації:
Wichtig ist dabei die Angabe vonName, Geburtsdatum, Kopie des Ausweises, Adresse der aktuellen Unterkunft, E-Mail-Adresse und Telefonnummer. Daraufhin erhält man von der Regierung von Oberbayern per Mail eine Bestätigung und weitere Informationen.
Важливо вказати своє ім’я, дату народження, адресу свого проживання зараз, адресу електронної пошти, номер телефонута надати копію посвідчення особи. Після цього Ви отримаєте від уряду Верхньої Баварії на адресу Вашої електронної пошти підтвердження та додаткову інформацію.
Ukrainische Staatsbürger können 90 Tage lang ohne Visum in Deutschland bleiben. Danach brauchen Sie eine Aufenthaltserlaubnis. Diese wird Ihnen zunächst für 1 Jahr ausgestellt.
Громадяни України можуть перебувати на теріторіїНімеччини без візи 90 днів. Після цього вам потрібнийвид на проживання. Спочатку він буде виданий Вам на 1 рік.
Sie können auch einen Asylantrag stellen. Dann müssen Sie die Regeln zum Stellen eines Asylantrags beachten:
Ви можете також подати заяву про надання притулку. У такому випадку Ви повинні дотримуватися правил подання заяви:
https://www.bamf.de/DE/Themen/AsylFluechtlingsschutz/InformationenGefluechtete/informationengefluechtete-node.html;jsessionid=167F91A4AB19FD63167335B03F754FAC.intranet361
Sie haben Anspruch auf Hilfen, Gesundheitliche Versorgung Sozialleistungen (z.B. Unterstützung bei der Bezahlung der Wohnung) und können hier Arbeiten mit einer Arbeitserlaubnis, die sie mit einem Aufenthaltstitel erhalten.
Ви маєте право на допомогу, медичне забезпечення, соціальні виплати (напр., підтримку в оплаті квартири) і можете працювати у Німеччині з дозволом на роботу, який отримаєте разом з видом на проживання.
Mehr dazu gibt es auf der Seite der Regierung der Bundesrepublik:
Детальніше про це на сайті Федеративної Республіки Німеччини:
https://www.integrationsbeauftragte.de/ib-de/staatsministerin/krieg-in-der-ukraine
Unterstützungsleistungen (Bargeld, Kleidung und Krankenversicherung)
Додаткові пільги(готівка, одяг та медичне страхування)
Ukrainische Geflüchtete können nach offizieller Registrierung Unterstützungsleistungen wie Bargeld, Kleidung und Krankenversicherung erhalten.
Після офіційної реєстрації біженці з України можуть отримати такі послугияк готівка, одяг та медичне страхування.
Hier der Link zu der Zuständigen Stelle in der Stadt/Gemeinde:
Посилання на відповідальний офіс у місті/громаді:
https://www.regensburg.de/aktuelles/regensburg-hilft-ukraine
DRK-Suchdienst für Familienangehörige
https://www.drk-suchdienst.de/
Служба пошуку Товариства Червоного хреста для членів родин https://www.drk-suchdienst.de/
Kostenlose Corona-Tests und -Impfungen – SPUTNIK-Impfungen gelten NICHT automatisch
Безкоштовні тести на коронавірус і щеплення. До уваги: вакцина Спутнік НЕ визнається.
Geflüchtete aus der Ukraine erhalten kostenlose Corona-Schutzimpfungen. Es gelten in Bayern aktuelle Corona-Regeln und braucht Impfungen oder aktuelle Test für viele Bereiche.
Біженці з Україниотримують безкоштовне щеплення від коронавірусу. У Баварії існують правила у зв‘язку з поширенням коронавірусної інфекції і для багатьох сфер необхідні документи про щеплення або актуальні тести.
LinkzuaktuellenCoronaRegeln: Посилання на правила у зв‘язку з поширенням коронавірусної інфекції:
https://www.stmgp.bayern.de/coronavirus/#Aktuell
Link zu Corona-Infos in Russisch Посилання на інформацію у зв‘язку з поширенням коронавірусної інфекції російською (українською готується):
https://integrationsbeauftragte.bayern.de/downloads/
Personen, die eine Impfserie mit einem nicht in der EU zugelassenen Impfstoff erhalten haben, können vier Wochen nach der letzten Impfung mit einem in der EU zugelassenen Impfstoff geimpft werden. Особи, які отримали щеплення невизнаною в ЄС вакциною, можуть через чотири тижні після останнього щеплення вакцинуватися однією з допущених в ЄС.
Link zur Impfstelle in der Gemeinde:
https://www.regensburg.de/aktuelles/coronavirus/corona-impfzentrum
Geflüchtete Menschen aus der Ukraine haben Anspruch auf kostenlose Corona-Tests im kommunalen Testzentrum auf der Theresienwiese und in allen weiteren beauftragten Teststellen, Apotheken sowie weiteren Leistungserbringern. Біженці з України мають право на безкоштовні тести на коронавірус у міському центрі тестування на Терезієнвізе та в усіх інших місцях тестування, аптеках тощо.
Link zu Teststelle in der Gemeinde:
https://www.regensburg.de/aktuelles/coronavirus/corona-testzentrum-am-dultplatz
Deutsch lernen:
https://www.goethe.de/ins/ua/de/spr/kur/aka.html
https://www.bgk-verein.de/erstinformationen-fuer-gefluechtete/
Ärztliche Versorgung:
https://jameda.de/ukraine/(Filtern nach Sprache und Stadt)
Telekommunikation:
https://www.telekom.com/en/media/media-information/archive/telephone-booths-free-phone-calls-to-ukraine-650084
Mobilität:
https://www.bahn.de/info/HelpUkraine
Weitere wichtige Links: Додаткові важливі посилання:
Handbook Germany auf ukrainisch
Integration durch Qualifizierung (IQ), Fachstelle Einwanderung